|
|
| Salve a tutti, io sono Kyouma e devo dire che da quando ho conosciuto Steins;Gate ne sono rimasto affascinato tant'è vero che avevo iniziato a giocarlo in inglese tuttavia (verso il capitolo 5) ho interrotto perché avevo letto qui che molto presto sarebbe uscita in italiano e non vedo l'ora di giocarla per risolvere alcuni dubbi che l'anime non ha spiegato bene.
Un'altra cosa, ho iniziato la traduzione di C;H qualche giorno fa, ho tradotto tutto il prologo, il filmato iniziale e l'inizio del capitolo 1 per il momento, però sto avendo problemi per inserire le lettere accentate nel gioco. Finora per ovviare a questo problema ho usato gli apostrofi come se fossero accenti, ma il risultato non mi soddisfa, qualcuno sa come potrei risolvere? Ho visto che la patch in spagnolo ce li ha gli accenti (dalla parte sbagliata però), ma non capisco come abbiano fatto a inserirli... Qualcuno ha un'idea? Il programma che uso per l'estrazione è nipa
|
| |