Steins;Gate visual novel

Progetto Traduzione Italiana Steins;Gate

« Older   Newer »
  Share  
benedetta tarasco
view post Posted on 20/10/2014, 11:49




come va il progetto di traduzione?
 
Top
view post Posted on 22/10/2014, 23:05
Avatar




Group:
Administrator
Posts:
583

Status:


Ottimo direi, chi sta controllando gli errori di traduzione è oltre al capitolo 3 (di 6 complessivamente tradotti sino ad ora). Io devo invece completare la traduzione del menù impostazioni e infine compilare il setup della Patch. Ormai per l'Alpha siamo sempre più vicini.
 
Top
storm7
view post Posted on 3/12/2014, 18:31




Heylà Come Butta ... Tutturu !! Ahah .. Salve Mi Presento; Sono un Nuovo Membro Del FG Laboratory ! Molto Piacere .. Il Mio Nome è Kioum.. Eheh Scusate Ma L'organizzazione è in ascolto, non posso parlare a lungo quindi salterò i convenevoli e partiamo col l'Operation Normandi !! ^.^ Ahahaha Scusatemi il fatto è che Ho da poco Concluso la Serie + Oav e Film In nemmeno una settimana; Sono troppo entrato nel personaggio. Quando Ho Scoperto Che Inizialmente fosse una visual Novel mi sono precipitato a scaricarla visto che nn è uscita ahimè in Italia .. Così cercando qualche patch ita mi sono imbattuto in questo forum : Mi son letto penso tutte le discussioni fatte su questo progetto o quasi .. ed Ho da dirvi "Grazie, Grazie per tutto quello che state facendo !! A Quanto pare nn sono in molti che conoscono questo anime in Italia e non sono nemmeno tanti i patiti o semplicemente gli affascinati di fantascienza e in particolar modo di Viaggi Temporali .. Quindi Ancora Grazie !! "

Ora Ecco La Mia Domanda .. (Alla fine i convenevoli li ho fatti lo stesso .. ahaha) .. Riuscirete a rilasciare la patch almeno dei primi 6 capitoli entro Natale ?? Sarebbe Un Gran Regalo Sotto L'albero !! ;) Fatemi Sapere che attendo impazientemente vostre news :D -- El Psy Congroo
P.S A Proposito sapete cosa significhi in italiano ?? Ahah Grazie Ancora !! ;)
 
Top
view post Posted on 6/12/2014, 16:17
Avatar




Group:
Administrator
Posts:
583

Status:


Vediamo un pò di rispondere alle tue domande, storm7.
Per prima cosa, hai ragione, pochi conoscono il progetto e quindi si cerca di fare il possibile per acquistare un minimo di notorietà. Per quanto riguarda l'uscita della vn in italia hai ragione, non è uscita e mai uscirà, ma grazie al programmatore che ci ha dato una mano, la nostra patch si potrà applicare alla versione edita dalla JAST USA in America, che ha un costo irrisorio rispetto alla versione originale venduta in Giappone. Infatti in questo modo io stesso ho potuto acquistare senza problemi la limited edition USA.
Per quanti riguarda la patch il discorso è questo. Un pò di tempo fa, ho inviato a un utente che si era proposto di aiutarci, i file dei primi 6 capitoli (nonchè oltre la metà di tutta la vn) da controllare per gli errori di ortografia/battiture/dimenticanze. Da un pò di tempo non si connette su internet e quindi non so se abbia finito o meno. Se riesce a passarmi tutto prima di natale, resta solo da assemblare tutto e creare la patch, che è roba di poco conto; quindi non posso darti un SI o un NO secco, posso solo lasciarti con un "possibile".



PS: La frase dovrebbe essere una combinazione di greco e latino che dovrebbe voler dire "Alla resistenza mentale" o qualcosa di simile...
 
Top
storm7
view post Posted on 7/12/2014, 11:52




Capisco .. Si hai ragione .. Facendo una ricerca ho scoperto anch'io che la Password Di Okabe sia un mix di greco e latino e che può essere tradotto in italiano come Rassodare/Consolidare la mente .. e pare che sia ispirata alla chiave in codice di Titor, quel Titor che spopolava nel web anni fa, "Tempus edax rerum" (Tempo, divoratore di tutte le cose).

Tornando ora alla vn ma di quest'utente non hai contatti fisici per contattarlo (es.numero cellulare) e poi tanto per quantificare da quant'è che stai o meglio state attendendo il suo ritorno ?
 
Top
view post Posted on 7/12/2014, 17:20
Avatar




Group:
Administrator
Posts:
583

Status:


L'unico contratto che ho è quello di Skype, e sul tempo circa 3 settimane. Considera che ha pure impegni di lavoro quindi probabilmente sta incidendo questo fattore.
 
Top
storm7
view post Posted on 8/12/2014, 14:10




Capisco .. Fateci sapere allora !! ;)
 
Top
view post Posted on 9/2/2015, 04:29
Avatar

ステファノ

Group:
Member
Posts:
4,179

Status:


salveeee, novità??
 
Top
view post Posted on 9/2/2015, 12:00
Avatar




Group:
Administrator
Posts:
583

Status:


CITAZIONE (Suƒy @ 9/2/2015, 04:29) 
salveeee, novità??

Purtroppo ci sono stati dei problemi... Ovvero che la persona a cui ho affidato tutti i file da checkare è sparita e quando la si trova on mi evita la discussione disconnettendosi... Quindi purtroppo in questo periodo di festività c'è stato questo stallo non indifferente... Quindi, attualmente dei checker che sono rimasti dalla mia vecchia ricerca è pari a 2 persone.

Quindi, per chiunque voglia darci una mano a checkare questi capitoli tradotti e pronti da essere inseriti nella beta, mi contatti tramite messaggio privato per dettagli.

Il lavoro è semplice, consiste nel confrontare le traduzione ufficiali della JAST USA con quelle nostre, e infine fare un controllo di ortografia sulla nostra traduzione. Tutto qui.
 
Top
view post Posted on 9/2/2015, 19:20
Avatar

ステファノ

Group:
Member
Posts:
4,179

Status:


quindi anche uno che nn sa fare nulla può aiutare?XD
 
Top
view post Posted on 9/2/2015, 21:00
Avatar




Group:
Administrator
Posts:
583

Status:


Basta sapere l'inglese e ovviamente l'italiano, non sono necessarie altre conoscenze. È solo da verificare e confrontare il testo .
 
Top
view post Posted on 24/2/2015, 23:02
Avatar



MyAnimeList

Group:
Member
Posts:
856
Location:
Puglia

Status:


C'è ancora posto per un checker? Ho già esperienza (in ambito fansub anime) e volevo dare una mano. (Sono un grammar nazi XD). Ho anche la versione americana del gioco che sto giocando a tempo perso, anche se ho già visto l'anime molto tempo fa.
 
Web  Contacts  Top
view post Posted on 26/2/2015, 02:26
Avatar




Group:
Administrator
Posts:
583

Status:


CITAZIONE (Ubino™ @ 24/2/2015, 23:02) 
C'è ancora posto per un checker? Ho già esperienza (in ambito fansub anime) e volevo dare una mano. (Sono un grammar nazi XD). Ho anche la versione americana del gioco che sto giocando a tempo perso, anche se ho già visto l'anime molto tempo fa.

Certo certo, ti ho risposto su messaggio privato per dettagli ulteriori.
 
Top
*Renji*
view post Posted on 7/4/2015, 17:01




Buon dì(anche se è pomeriggio) se c'è ancora posto per un checker sarei contento di dare una mano se è possibile
 
Top
view post Posted on 7/4/2015, 17:28
Avatar




Group:
Administrator
Posts:
583

Status:


Certo, ho appena parlato con il tuo amico. Lasciami pure un tuo contatto Skype o simile. A presto!
 
Top
489 replies since 7/4/2012, 13:55   47909 views
  Share