Steins;Gate visual novel

Dialoghi errati o non tradotti

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 8/10/2018, 22:18
Avatar

Un gruppo di patcher che traducono giochi per passione!

Group:
Supporter
Posts:
327
Location:
- GPT World -

Status:


CITAZIONE (Qwertyu1999 @ 8/10/2018, 21:19) 
Non seguo da molto il progetto e non ho mai scritto ancora (prima di questo messaggio) xd cmq il ; di steins gate da quel che so dovrebbe solo indicare l'opera prodotta da 5bp e nitroplus come chaos;head e robotics;notes...
Anche perchè non capirei per quale motivo dovrebbe usare il ; xD ora mi informo cmq u.u

Effettivamente si, ma comunque nel dubbio lo metto perché ci sta xD

P.s. il ";" è la punteggiatura tipica di tutti i nomi delle opere appartenenti alla "Science Adventure". In poche parole se vedi due parole separate da questo ";" molto probabilmente fanno parte o sono in qualche modo collegate alla Science Adventure
 
Top
view post Posted on 8/10/2018, 23:41
Avatar

Member

Group:
Member
Posts:
205

Status:


Screenshot_13
Screenshot_14
Screenshot_15
Screenshot_16
Screenshot_17
Screenshot_18
Screenshot_19

Allora allora allora.

Per "do'" la treccani dice questo:
DO O DÒ?
La grafia corretta della 1a persona singolare dell’indicativo presente del verbo dare è do, senza ➔accento.
L’accento è superfluo, mancando un vero rischio di confusione con ➔omonimi di largo uso.


"Il pensiero non mi disturba, però adesso un altro pensiero mi attanaglia". Se parliamo di "pensieri" non serve aggiungere "nella mente", è superfluo. Ovviamente non devi renderla necessariamente così, però com'era prima era un po' bruttina.


PRoprio.


"Le mie dita sfiorano i suoi capelli. Sembrano setosi al tatto. Proprio una bella cute." Cute? Che c'entra la cute? Credo sia un errore.


L'ambiente è debolmente illuminatO dalla luce del tramonto.


Poi vabbè l'ultimo screen si riferisce al nuovo bug sbucato da poco. Sigh, riusciamo a proseguire ogni volta solo di un'ora nel gioco :(
 
Top
view post Posted on 9/10/2018, 01:26
Avatar

Un gruppo di patcher che traducono giochi per passione!

Group:
Supporter
Posts:
327
Location:
- GPT World -

Status:


CITAZIONE (Jiodom @ 9/10/2018, 00:41) 
Screenshot_13
Screenshot_14
Screenshot_15
Screenshot_16
Screenshot_17
Screenshot_18
Screenshot_19

Allora allora allora.

Per "do'" la treccani dice questo:
DO O DÒ?
La grafia corretta della 1a persona singolare dell’indicativo presente del verbo dare è do, senza ➔accento.
L’accento è superfluo, mancando un vero rischio di confusione con ➔omonimi di largo uso.


"Il pensiero non mi disturba, però adesso un altro pensiero mi attanaglia". Se parliamo di "pensieri" non serve aggiungere "nella mente", è superfluo. Ovviamente non devi renderla necessariamente così, però com'era prima era un po' bruttina.


PRoprio.


"Le mie dita sfiorano i suoi capelli. Sembrano setosi al tatto. Proprio una bella cute." Cute? Che c'entra la cute? Credo sia un errore.


L'ambiente è debolmente illuminatO dalla luce del tramonto.


Poi vabbè l'ultimo screen si riferisce al nuovo bug sbucato da poco. Sigh, riusciamo a proseguire ogni volta solo di un'ora nel gioco :(

Riguardo questo
CITAZIONE (Jiodom @ 9/10/2018, 00:41) 
"Le mie dita sfiorano i suoi capelli. Sembrano setosi al tatto. Proprio una bella cute." Cute? Che c'entra la cute? Credo sia un errore.

Questa è la traduzione che acquista maggior senso in italiano. Di certo sempre meglio che scrivere "cuticole" :P

Poi, per questo:
CITAZIONE (Jiodom @ 9/10/2018, 00:41) 
Poi vabbè l'ultimo screen si riferisce al nuovo bug sbucato da poco. Sigh, riusciamo a proseguire ogni volta solo di un'ora nel gioco :(

Sono felice di annunciarti che ho risolto. La frase in inglese non appare più e inoltre ho risolto il bug del black screen (Da qui in poi non dovrebbero più presentarsi perché ho sostituito le mappature danneggiate con quelle originali. Ora le istruzioni di codice dovrebbero essere a posto. Se poi ti capita qualche crash la cosa è diversa e possono esserci due motivi:

- Ti si è danneggiato il salvataggio (Può capitare quando si installano i fix, perché il gioco crede di aver eseguito cose mai eseguite e si triggera. Quindi è necessario cancellare i salvataggi :( )

- C'è un qualche tipo di errore nella patch (Tipo come codifica del txt, danneggiamenti interni del txt, testbox non chiusi, ecc.)

Alla fine ho comunque risolto PENSO tutti i bug che mi sono stati segnalati fino ad ora. Di qui a poco Frattaglia dovrebbe pubblicare il Fix, quindi controllate il post ogni 5 secondi! xD

(Scherzi a parte, potete notare che il fix è stato uppato se vedete la scritta "FIX #13" oppure tipo "FIX Beta1.0.13" o robe del genere. Insomma è il 13 :D)

Per ora dunque contrassegno tutti i bug della discussione come
FIXATI
(Alla faccia dell'organizzazione! :B)
Se avete altri bug da segnalare (Magari dopo il rilascio del fix :P) sapete già tutto. Appena esce il Fix DOVREI dare un annuncio nel post della discussione principale. Intanto Jiodom, ti dispiace fare un pò da messaggero? Sono pigro, lo so :D (In verità ho solo un sacco di cose da fare -_- )
Basta solo che dici a grandi linee quello che ho scritto io qui nel post principale. Graaaazie :)

Edited by _zThunderingLight_ - 9/10/2018, 16:44
 
Top
view post Posted on 9/10/2018, 14:44

Junior Member

Group:
Member
Posts:
4

Status:


llkgUbR
Non dovrebbe essere "La ragazza si volta verso di me, sorpresa." ?
 
Top
view post Posted on 9/10/2018, 14:44
Avatar

Un gruppo di patcher che traducono giochi per passione!

Group:
Supporter
Posts:
327
Location:
- GPT World -

Status:


CITAZIONE (nannuzzi @ 9/10/2018, 15:44) 
llkgUbR
Non dovrebbe essere "La ragazza si volta verso di me, sorpresa." ?

Si, giusto ora sto correggendo alcuni errori di battitura. Grazie per la segnalazione, ora lo correggo :)
 
Top
view post Posted on 9/10/2018, 20:06
Avatar

Un gruppo di patcher che traducono giochi per passione!

Group:
Supporter
Posts:
327
Location:
- GPT World -

Status:


TUTTO FIXATO
 
Top
20 replies since 5/10/2018, 07:22   213 views
  Share